|
|||||
|
Authentification, équivalence et traduction de diplômes ou certificats de scolarité françaisAUTHENTIFICATION Si vous avez besoin d'authentifier votre diplôme ou votre certificat de scolarité français, il faut vous adresser au service de l'Apostille de la Cour d'Appel du lieu où a été émis le document afin qu'elle y apose l'apostille de la Haye. L'apostille de la Haye est la formule prévue par la convention de la Haye du 5 octobre 1961 pour tenir lieu de légalisation d'un acte public. Elle se substitue à la légalisation obligatoire lorsque les deux Etats ont ratifié cette convention internationale comme c'est le cas de la France et du Portugal. Les Cours d'appel : Annuaire des juridictions EQUIVALENCE Le décret-loi n°227/2005 du 28 décembre du "Diario da Republica" définit le régime de concession d'équivalences de systèmes d'éducation étrangers vers le sytème d'éducation portugais de l'enseignement basique et secondaire. L'octroi de l'équivalence est de la
compétence de la direction executive ou du directeur pédagogique, selon
les cas, de l'établissement d'enseigment basique ou secondaire public,
particulier ou coopératif doté de l'autonomie pédagogique pour le
niveau d'enseignement pour lequel l'équivalence est demandée. Direcção-Geral do Ensino Superior NARIC Av. Duque de Ávila, 137 1069 - 016 Lisboa Tel: +351 213 126 000 Fax: +351 213 126 020 e-mail: info.naric@dges.mctes.pt TRADUCTION Si vous avez besoin de faire traduire votre diplome ou votre certificat de scolarité français, vous pouvez consulter notre liste de traducteurs. Le traducteur certifie l’exactitude de la traduction puis nos services légalisent la signature du traducteur. La légalisation de signature est soumise à des droits de chancellerie de 18 euros (9 euros pour les Français inscrits au Registre). |
|
||||||
|
|